Romans

Machenka [1926], trad. (de la version anglaise) Marcelle Sibon révisée par Laure Troubetzkoy, dans Œuvres romanesques complètes, éd. dirigée par Maurice Couturier, Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », t. I, 1999, p. 1-102.

Roi, dame, valet [1928], trad. (de la version anglaise) Georges Magnane révisée par Suzanne Fraysse et Maurice Couturier, dans Œuvres romanesques complètes, éd. dirigée par Maurice Couturier, Paris, Gallimard,
coll. « Bibliothèque de la Pléiade », t. I, 1999, p. 103-348.

La Défense Loujine [1930], trad. Genia et René Cannac révisée par Bernard Kreise, dans Œuvres romanesques complètes, éd. dirigée par Maurice Couturier, Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », t. I, 1999, p. 349-529.

L’Exploit [1932], trad. (de la version anglaise) Maurice Couturier, révisée par Maurice et Yvonne Couturier, dans Œuvres romanesques complètes, éd. dirigée par Maurice Couturier, Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », t. I, 1999, p. 601-790.

Le Guetteur [1930], trad. (de la version anglaise) Georges Magnane révisée par Suzanne Fraysse, dans Œuvres romanesques complètes, éd. dirigée par Maurice Couturier, Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », t. I, 1999, p. 531-597.

Rire dans la nuit [1933],trad. (de la version anglaise) Christine Raguet-Bouvart, révisée par Lara Delage-Toriel,dans Œuvres romanesques complètes, éd. dirigée par Maurice Couturier, Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque de
la Pléiade », t. I, 1999, p. 791-948.

La Méprise [1936], trad. (de la version anglaise) Marcel Stora révisée par Gilles Barbedette et Wladimir Troubetzkoy, dans Œuvres romanesques complètes, éd. dirigée par Maurice Couturier, Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », t. I, 1999, p. 1071-1239.

Invitation au supplice, trad. Jarl Priel, dans Œuvres romanesques complètes, éd. dirigée par Maurice Couturier, Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », t. I, 1999, p. 1241-1398.

Le Don [1939], trad. (de la version anglaise) Raymond Girard révisée par René Alladaye, dans Œuvres romanesques complètes, éd. dirigée par Maurice Couturier, Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », t. II, 2010, p. 1-385.

L’Enchanteur [1939], trad. (de la version anglaise) Gilles Barbedette révisée par Yvonne Couturier, dans Œuvres romanesques complètes, éd. dirigée par Maurice Couturier, Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », t. II, 2010, p. 551-601.

La Vraie Vie de Sebastian Knight, trad. Yvonne Davet révisée par Yvonne Couturier, dans Œuvres romanesques complètes, éd. dirigée par Maurice Couturier, Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », t. II, 2010, p. 387-550.

Brisure à Senestre, trad. Gérard-Henri Durant révisée par René Alladaye, dans Œuvres romanesques complètes, éd. dirigée par Maurice Couturier, Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », t. II, 2010, p. 603-803.

Lolita, trad. Maurice Couturier, dans Œuvres romanesques complètes, éd. dirigée par Maurice Couturier, Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », t. II, 2010, p. 805-1144.

Pnine, trad. Michel Chrestien, Paris, Gallimard, coll. « Folio », 1992.

Feu Pâle, trad. Raymond Girard et Maurice-Edgar Cointreau, Paris, Gallimard, coll. « Folio », 1991.

Ada ou l’Ardeur, chronique familiale, trad. Gilles Chahine avec la collaboration de Jean-Bernard Blandenier, revue par l’auteur, Paris, Gallimard, coll. « Folio », 1994.

La Transparence des choses, trad. Donald Harper et Jean-Bernard Blandenier, Paris, Gallimard, coll. « Folio », 1993.

Regarde, regarde les arlequins !, trad. Jean-Bernard Blandenier, Gallimard, coll. « Folio », 1992.

L’Original de Laura, trad. Maurice Couturier, Paris, Gallimard, coll. « Du monde entier », 2010.

Nouvelles, théâtre et poésie

[Nabokoff Sirine, Vladimir], « Mademoiselle O » [Mesures, vol. 2, fasc. 2, 15 avril 1936], dans Mademoiselle O, trad. Yvonne et Maurice Couturier, Paris, Julliard, 1982, p. 7-36.

Nouvelles complètestrad. Maurice et Yvonne Couturier, Gérard-Henri Durand, Bernard Kreise, Laure Troubetzkoy,Paris, Gallimard, coll. « Quarto »,2010.

« La Ballade de Longwood Glen », Poèmes et Problèmes, trad. Hélène Henry et Philippe Martel, Paris, Gallimard, coll. « Du monde entier », 1999.

« Pluie de Pâques », trad. (du russe) Laure Troubetzkoy, La Nouvelle Revue française, n° 551, septembre 1999,
p. 68-77.

L’Homme de l’U.R.S.S. et autres pièces [1984], trad. (de la version anglaise) André Markowicz et Armando Uribe-Echeverria, Paris, Fayard, 1987.

Autobiographie et correspondance

« À propos d’Autres rivages », trad. (de l’anglais) Maurice Couturier, La Nouvelle Revue française, n° 551, septembre 1999, p. 45-67.

Autres rivages [1966], trad. (de la version anglaise) Yvonne Davet révisée par Mirèse Akar, dans Œuvres romanesques complètes, éd. dirigée par Maurice Couturier, Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », t. II, 2010, p. 1145-1413.

Correspondance : 1940-1971/ Vladimir Nabokov, Edmund Wilsontrad. Christine Raguet-Bouvart, Paris, Rivages, 1988.

Lettres Choisies, 1940-1977trad. Christine Raguet-Bouvart, Paris, Gallimard, coll. « Du Monde entier », 1992.

« Œufs à la Nabocoque », trad. Hélène Henry, Magazine littéraire, n° 379, septembre 1999, p. 55.

Critique littéraire, essais et entretiens
[Sirine, Vladimir], « Les Écrivains et l’époque » [Le Mois, Maulde et Renou, Juin 1931, p. 137-39], dans
M. Couturier, Nabokov ou la Tentation française, Paris, Gallimard, coll. « Arcades », 2011, p. 251-255.

[Nabokoff Sirine, Vladimir], « Pouchkine, ou le vrai et le vraisemblable » [La Nouvelle Revue française,
n° 282, 1er mars 1937, p. 362-378 ; Magazine littéraire, n° 233, septembre 1986, p. 49-54] La Nouvelle Revue française, n° 551, septembre 1999, p. 78-95.

Littératures, trad. Hélène Pasquier, Marie-Odile Fortier-Masek, Paris, Robert Laffont, coll. « Bouquins », 2009.

Nicolas Gogol [1944], trad (de l’anglais) Bernard Géniès, Paris, Rivages, 1988.

Partis pris, trad. Vladimir Sikorski, Paris, Robert Laffont, coll. « Pavillons », 1999.

[Dommergues, Pierre], « Entretien avec Vladimir Nabokov », Les Langues Modernes, n° 62, janvier-février 1968, p. 92-102.

[Laansoo, Mati], « Entretien avec Vladimir Nabokov » [propos recueillis par Mati Laansoo et traduits par Christine Raguet-Bouvart], dans Ch. Raguet-Bouvart (dir.), « Vladimir Nabokov », Europe, n° 791, mars 1995, p. 126-131.

[Pivot, Bernard], Les Grands Entretiens de Bernard Pivot : Vladimir Nabokov [1975], DVD/ Zone 2, Format 4 : 3, Couleur, PAL, Réal. Roger Kahane, Paris, INA-Gallimard, Mars 2004.

Entomologie

« La métamorphose des papillons », trad. Hélène Henry, Magazine littéraire, n° 379, septembre 1999, p. 40-41.

« Un rêve de papillons », trad. Hélène Henry, Magazine littéraire, n° 379, septembre 1999, p. 40-41.