Née dans la ferme familiale des causses corréziens, fille et petite-fille de paysans, cultive dès son plus jeune âge une grave addiction à la littérature. Sa découverte des œuvres de Nabokov s’intensifie au contact de son amie Lara Delage-Toriel et de Lila Azam Zanganeh, rencontrée à Strasbourg lors de « La nuit Nabokov ». La lecture d’Ada, ou l’ardeur l’attache définitivement à l’univers nabokovien.


Axel Roy, né en 1989, est diplômé de l’ENSA Dijon (2014). Ses champs de recherche sont variés tant par les media qu’il utilise que dans les thèmes qu’il aborde. En 2010, il s’est intéressé à Vladimir Nabokov et a réalisé une série d’images interrogeant la figure de Nabokov et la topographie.

Travaux réalisés sur Vladimir Nabokov

Nabokov’s exile ; 2010, ©ENSA Dijon.

Nabokov thinking ; 2010, ©ENSA Dijon.

Nabokov eyes on Dijon ; 2010, ©ENSA Dijon.

Nabokov punching ; 2010, ©ENSA Dijon.

Pour voir ses travaux, www.axelroy.com


Ancienne élève de l’ENS Fontenay Saint-Cloud, agrégée de Lettres modernes, Isabelle Poulin a été lectrice à Cornell University (Ithaca, NY) en 1989-1990. Elle est actuellement professeur de littérature comparée à l’Université Michel de Montaigne – Bordeaux 3

 

Thèse : Discours littéraire et discours didactique : Vladimir Nabokov professeur de littératures. Paris X – Nanterre, 1993. Jury : Maurice Couturier, Claude De Grève (dir), Jean-Pierre Morel, Wladimir Troubetzkoy.

 

Livres

Vladimir Nabokov lecteur de l’autre, Pessac, PU de Bordeaux, 2005, 248 p.


Écritures de la douleur – Dostoïevski, Sarraute, Nabokov. Essai sur l’usage de la fiction
, préface de Karen Haddad-Wotling, Paris, Le Manuscrit, coll. « L’Esprit des Lettres », 2007, 357 p.

Direction d’ouvrage

Vladimir Nabokov ou le vrai et le vraisemblable, Revue de Littérature comparée, n° 341, 2012.

Articles sur l’œuvre de Nabokov


« Être ou ne pas être allégorique : exemplarité de l’œuvre bilingue de V. Nabokov », dans Déclins de l’allégorie ?, sous la direction de Bernard Vouilloux, Modernités (PUB), n° 22, 2006.

« Teaching (with) Nabokov/Enseigner (avec) Nabokov », Nabokov Online Journal (The

Dalhousie Electronic Text Center, Dalhousie University), 2, 2008.

« Peut-on raconter la science ? Réflexions sur la traduction controversée d’un écrivain

lépidoptériste : V. Nabokov », Traduire la science Hier et aujourd’hui, sous la dir. De Pascal

Duris, Pessac, MSHA, 2008.

« L’“Europe aux anciens parapets” dans l’œuvre de V. Nabokov », communication à la journée d’études « La littérature de l’émigration russe : vers une écriture européenne ? », ENS de Lettres et Sciences humaines, Institut Européen Est-Ouest, Lyon, 10 mai 2006 :
http://institut-est-ouest.ens-lyon.fr/spip.php?article298

« Une écriture à touche-touche : intertextualité et plurilinguisme dans Lolita », Lolita, Paris,

Ellipses, CAPES / Agrégation d’Anglais, 2009.

« Lolita ou les confessions d’un veuf de race blanche, Vladimir Nabokov, Paris, mai 1959 », Célébrations nationales, Paris, Ministère de la Culture et de la Communication, 2009.

Article « Nabokov » à paraître dans le Dictionnaire Flaubert aux éditions Champion.

irina.marchesini

Irina Marchesini est en train d’achever son Doctorat en Littérature Comparée chez l’Alma Mater Studiorum – Université des Etudes de Bologne (Italie). Sa thèse « A distortion in the mirror of being : vers un modèle liquide du personnage » a pour but de proposer un nouveau modèle de personnage à travers l’analyse de différents romans contemporains auto-conscients, russes et polonais, en prenant l’œuvre littéraire de Vladimir Nabokov comme fondement. L’étude de narrations extrêmes et expérimentales est l’un de ses principaux intérêts académiques.

 

Articles :

« Un Caso Particolare di Bilinguismo: La Vera Vita di Sebastian Knight di Vladimir Nabokov, Linguæ &. Rivista di Lingue e Culture Moderne n° 1, 2007, p. 67-82.

« A Conjuror’s Smile: Vladimir Nabokov in The Real Life of Sebastian Knight », Image and Narrative, vol. X, n° 2 (25), 2009 : <http://www.imageandnarrative.be/inarchive/l’auteur_et_son_imaginaire/Marchesini.htm>

Artiste multimédia (dessin, sculpture, vidéo, photographie, œuvres interactives), Alexandra Loewe nous mène dans les contrées d’un langage dyadique où le conscient et l’inconscient, le corps incarné et l’esprit, le temps linéaire et l’aléatoire se rencontrent. En 2008, elle contribue au colloque Kaleidoslopic Nabokov en créant un corpus d’oeuvres : Nabokov Soul, qui portraitise l’âme métaphorique de l’auteur au cœur d’une vidéo. Celle-ci donne naissance à Kaleidoscopic Nabokov : Nabokov Chrysalis, une série de dessins de chrysalides de papillons. Enfin, l’éclosion se fait avec Kaleidoscopic Nabokov : Nabokov Characters, série de dessins de divers personnages nabokoviens en devenir, métaphore de ce que la lecture a à offrir, à savoir des traits demeurant informes dans la perception visuelle d’un personnage de roman. Pour la Nuit Nabokov, elle collabore avec une classe bilingue du Lycée Jean Sturm étudiant Lolita et produit une vidéo « Question-Air » où les élèves s’incarnent en Lolita et lui donnent une voix.

Plus récemment, Alexandra Loewe, conviée par les Chercheurs Enchantés à l’occasion du premier colloque international organisé par la Société Française Vladimir Nabokov, a créé une oeuvre inspirée par la nouvelle de Nabokov « Mademoiselle O ».

 

Cette création est à découvrir dans la partie « Résonances Artistiques » de ce site: voir « Melle. O »

http://www.alexandraloewe.com/

« The Divided Self : Wednesday is Lo-Lee-Pop, Lo, Lola, Dolly, Dolores, Lolita », 2011, Collage (50x65cm)

« Lolita, or the Confession of a Young American Female »

« Dolores Haze_01 » 2010, Vidéo (Loop)

« Dolores Haze_02 » 2010, Vidéo (Loop)

« Dolores Haze_03 » 2010, Vidéo (Loop)

« Humbert Humbert_01 » 2010, Vidéo (Loop)

« Humbert Humbert_02 » 2010, Vidéo (Loop)

« Humbert Humbert_03 » 2010, Vidéo (Loop)

Kaleidoscopic Nabokov : Nabokov Soul series

« Kaleidoscopic Nabokov : Nabokov Soul_01 » 2008, Vidéo (Loop)

« Kaleidoscopic Nabokov : Nabokov Soul_02 » 2008, Vidéo (Loop)

« Kaleidoscopic Nabokov : Nabokov Soul_03 » 2008, Vidéo (Loop)

« Kaleidoscopic Nabokov : Nabokov Soul_04 » 2008, Vidéo (Loop)

Kaleidoscopic Nabokov : Nabokov Characters series

« Nabokov Characters : Ada » 2008, Dessin (Encre, peinture, crayon / 50x65cm)

« Nabokov Characters : Albert Albinus and Margot Peters » 2008, Dessin (Encre, peinture, crayon / 50x65cm)

« Nabokov Characters : Cincinnatus » 2008, Dessin (Encre, peinture, crayon / 50x65cm)

« Nabokov Characters : Franz, Dreyer, Martha » 2008, Dessin (Encre, peinture, crayon / 50x65cm)

« Nabokov Characters : Humbert et Lolita » 2008, Dessin (Encre, peinture, crayon / 50x65cm)

« Nabokov Characters : John Shade » 2008, Dessin (Encre, peinture, crayon / 50x65cm)

« Nabokov Characters : Lev Glebovitch Ganine, Lioudmila, Alekseï and Machenka » 2008, Dessin (Encre, peinture, crayon / 50x65cm)

« Nabokov Characters : Sebastian Knight and his half brother » 2008, Dessin (Encre, peinture, crayon / 50x65cm)

Kaleidoscopic Nabokov : Nabokov Chrysalis series

« Nabokov Chrysalis_01 » 2008, Dessin (Encre / 65x50cm)

« Nabokov Chrysalis_02 » 2008, Dessin (Encre / 65x50cm)

« Nabokov Chrysalis_03 » 2008, Dessin (Encre / 65x50cm)

« Nabokov Chrysalis_04 » 2008, Dessin (Encre / 65x50cm)

« Nabokov Chrysalis_05 » 2008, Dessin (Encre / 65x50cm)

« Nabokov Chrysalis_06 » 2008, Dessin (Encre / 65x50cm)

« Nabokov Chrysalis_07 » 2008, Dessin (Encre / 65x50cm)

« Nabokov Chrysalis_08 » 2008, Dessin (Encre / 65x50cm)

« Nabokov Chrysalis_09 » 2008, Dessin (Encre / 65x50cm)

« Nabokov Chrysalis_10 » 2008, Dessin (Encre / 65x50cm)

Ida Junker est auteure de plusieurs ouvrages consacrés à la culture russe du vingtième  siècle. Originaire de Sibérie, elle a obtenu son doctorat d’études slaves en 2002 à l’Université de Mayence. Connaisseuse et lectrice passionnée des œuvres de Nabokov, elle vit actuellement en région parisienne.

 

 

 

Sabine Faye est agrégée d’anglais, Docteur ès lettres, Maître de conférences au département d’anglais de l’Université Paris III-Sorbonne Nouvelle où où elle enseigne la littérature anglophone, la traduction littéraire, la peinture et le cinéma anglo-américains.

Elle est l’auteur d’une thèse sur les romans de Vladimir Nabokov soutenue à l’Université de Paris III-Sorbonne Nouvelle. Ses recherches portent sur Vladimir Nabokov et sur le roman américain. Membre du centre de recherche Arias-Thalim (Paris III-Ens Ulm-Cnrs), elle s’intéresse particulièrement à l’intertextualité, aux transferts culturels et à l’interaction entre les arts et les genres.

 

 

Ouvrage à paraître en 2019 : Le jeu baroque dans les romans de Vladimir Nabokov.

Articles :

– Ouvrage collectif : Guide de la Littérature américaine (éditions Ellipses), 2008.

– Articles sur Herman Melville (Billy Budd) et sur William Gaddis (Carpenter’s Gothic).

– « Lolita ou le désir d’éternité », Revue Cercles,  2010.

– « Vladimir Nabokov et l’Art de la Vanité », Les Cahiers européens de l’imaginaire, CNRS Edition, mars 2015.

 

Communications non publiées/ Articles à paraître :

– « Nabokov et le cinéma », Séminaire du centre de recherches ARIAS, 2007.

– « L’ombre et la transparence : fiction et vérité dans les romans de Vladimir Nabokov », Congrès de l’AFEA (Association Française d’Etudes Américaines), 2011.

– « Echos romantiques et reflets baroques : résurgences poétiques et esthétiques dans l’œuvre de Vladimir Nabokov », Congrès de l’AFEA, 2012.

– « Nabokov et Mallarmé : Aspects de l’écriture poétique », Colloque international « Nabokov et la France », 2013.

monica.manolescu

Monica Manolescu est agrégée d’anglais et maître de conférences au département d’anglais de l’Université de Strasbourg. Ses recherches portent sur Vladimir Nabokov, sur la littérature américaine du XIXe-XXe siècles et contemporaine, ainsi que sur l’art américain. Son ouvrage le plus récent étudie l’imagination géographique de Vladimir Nabokov et porte comme titre Jeux de mondes. L’ailleurs chez Vladimir Nabokov (2010). Thèse soutenue en 2005 à l’Université Paris 7 – Denis Diderot, sous le titre de « Jeux de mondes. L’ailleurs chez Vladimir Nabokov. »


Ouvrages

Jeux de mondes. L’ailleurs chez Vladimir Nabokov, Bordeaux, Presses Universitaires de Bordeaux, Collection « Lettres d’Amérique(s) », 2010.

Lolita [Nabokov, Kubrick]. Cartographies de l’obsession, Paris, Presses universitaires de France/CNED, 2009.

Coordination d’ouvrage collectif

Kaleidoscopic Nabokov. Perspectives françaises, Paris, Michel Houdiard Éditeur, 2009.

Articles

« La Ville invisible : le Berlin de Vladimir Nabokov », dans Ada Savin (dir.), Villes d’exil, Paris, L’Harmattan, 2003, p. 43-63.

« Naming the nameless : auteurs et explorateurs chez Vladimir Nabokov », dans Yves-Charles Grandjeat et Christian Lerat (dir.), L’Autorité en question, Bordeaux, Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine, 2005, p. 197-209.

« ‘Old, mad, gray Nijinsky’ in Lolita », The Nabokovian 57/2006, p. 5-9.

« ‘Verbal Adventures in the Inky Jungle’ : Marco Polo and John Mandeville in Nabokov’s The Gift », Cycnos, Maurice Couturier (dir.), vol. 24, n° 1, 2007, p. 119-129.

« Humbert’s Arctic Adventures in Vladimir Nabokov’s Lolita : Some Intertextual Explorations », Nabokov Studies, n° 11, 2007/2008, p. 1-23.

« Inventing and Naming America : Place and Place Names in Vladimir Nabokov’s Lolita », European Journal of American Studies 1/2009, <http://ejas.revues.org/document7550.html>

« Tours de Babel et lettres de feu : motifs bibliques dans le Berlin de Vladimir Nabokov », Anglophonia/Caliban 25/2009 (« The Art of the City/L’art de la ville »), Nathalie Cochoy et Sylvie Maurel (dir.), Toulouse, Presses Universitaires du Mirail, p. 191-202.

« Voiles et caravansérails : l’Orient dans Lolita », Sillages critiques 11/2009, Anne-Laure Tissut (dir.), <http://sillagescritiques.revues.org/index1657.html>

Suite au décès de Dmitri Nabokov, fils unique de Véra et Vladimir Nabokov, le 23 février 2012, la société française Vladimir Nabokov vous propose une biographie de Dmitri Nabokov ainsi qu’un texte sur ses publications et traductions.

Maurice Couturier et Lara Delage-Toriel rendent un hommage personnel à Dmitri Nabokov

Les deux articles que Lila Azam Zanganeh a écrits en hommage à Dmitri Nabokov sont disponibles en ligne:

Dmitri Nabokov, dernier gardien des secrets de son père, est paru dans Le Monde le 27 février 2012.

His Father’s Best Translator, est paru dans le New York Times le 20 juillet 2012.